履歴書の書き方

外資系転職の為の英文履歴書 / レジュメの書き方・フォーマット解説

外資系転職の為の英文履歴書 / レジュメ の書き方

外資系では求められる英文履歴書やレジュメ。特に上司が外人になる想定の際には先方から求められます。

当然外国籍の面接官が読むためですが、特に最終面接近くになるマネジメント層は日本語が読めない事。また本国での採用担当にも候補者を送る必要がある為、必要とされる事が多いです。

稀に日本語だけで履歴書は済む場合もありますが、英語で作成すると非常にシンプルに過去の経歴がまとまるため面接対策という意味でも、一度作っておくと便利です。

フォーマット / テンプレートに関して

複数のテンプレートやフォーマットが存在しますが、ここではクロノロジカル・レジュメ(Chronological Resume)とファンクショナル・レジュメ(Functional Resume)を合わせたコンビネーション・レジュメ(Combination Resume)という形式を例に解説していきます。

コンビネーションレジュメ 先に自分のスキル先に自分のスキルや業績を説明し、その後に職歴・学歴を時系列でまとめたもの
メリット 自分のアピール・ポイントを最初に強調でき、またその根拠となる経験も後述して伝えられる

参照

こちらは英文履歴書の一例

Summary:

こちらは自身のスキルや経験を記載するSummaryのページ。ブレットポイントで要点を書き出していきます。

以下はマーケティングでの経験の一例です。

  • Strong branding/marketing skill and experience across various brands for XX years.
  • In-depth understanding of user for new product launch and campaign development based on expertise of behavior science, qualitative and quantitative marketing research skills.
  • Result driven, user focus, positive, open for change.

WORK EXPERIENCE:

最も時間を割いて書いていく箇所です。ここでの経験や結果を元に採用担当が求める人材とのマッチをチェックしていくため、結果とスキルに関しては具体的かつ端的に書き込んでいきましょう。

(Job title) BRANDING MANAGER 05/2012 – 06/2016

  • Responsible for all aspects of XXX marketing plan from strategy development to executions including TV copy,Digital,PR, multi-media communications plans by using the official website and other new/social media channels,In-store promotion and website
  • Managed multiple projects and worked with cross-functional team including Design, R&D, Finance,Sales and external marketing partners.
  • Drive and execute the company's public relations activities, including press conferences, media interviews and enquiries, networking events, etc. to generate media coverage and promote company's corporate image and brand awareness
  • Lead new product launch from product development to launch marketing plan.

Key Accomplishment

  • Achieved No1 share at XXX% (+xxpt vs year ago) first time since brand launch at 2003.
  • Successfully launched new product, which generating +$100MM sales.
  • Won XXXX award for new product launch.

職務経歴の例はこちらより参照 https://www.velvetjobs.com/resume/branding-manager-resume-sample

EDUCATION:

卒業大学や専攻などを記載します。GPAなど特筆すべきものがあれば書いておきましょう。米国だとGPAをレジュメに記載するのが普通となっているため、GPAが良い場合は書いておくと多少プラスに働くことが多いです。(悪い場合は書かなくて良いでしょう)

  • XXX University (20XX)
  • Bachelor of XXX
  • GPA 3.7/4.0

QUALIFICATIONS:

ここでは資格となるようなものを記載します。TOEICなどはCVなどの英文レジメが書けている限り必要としませんが何かしら特筆するものがあれば記載しておきましょう。

参考 Google adwords-Google公式のデジタルマーケティング認定資格が無料で取得

  • TOEIC 945 (20XX)
  • Google AdWords certification (20XX)
  • Google analytics certification (20XX)

ADDITIONAL INFORMATION:

資格でも書ききれないような情報、触れておきたいスキルなどはこちらへ記載しておきましょう。英語資格がない場合はどのレベルで英語が使用できるのかも書いておきます。CV,英文レジュメを求めるところは大抵がBusiness levelでの英語を求めるところが多いため、資格にならずとも自分自身のレベルに関しても触れておきます。

  • Business level English (Writing and Speaking)
  • Computer skills: MS Word, Excel (advanced), PowerPoint, SPSS,SQL

その他転職に関する記事はこちらも参照

英文履歴書をいきなり書くのは難しいという方は、一度日本語での職務経歴書を書いて見ましょう。職務経歴書は履歴書とは異なり、自分自身の仕事内容を詳細に記載する内容となっており、英文でのレジュメと内容は近いです。

私自身も先ずは日本語での職務経歴書を書き出した上で、その後に英文の職務経歴書をまとめました。

外資系への転職についてを知りたい方はこちらも参照

未経験でも可能なマーケティング職への転職例を実際の求人票を元に紹介

外資系マーケティングの仕事内容について

日系企業との違いについてを紹介します。

Googleによる職務経歴書のアドバイス

学生向けに説明されているものですが、英文レジュメが初めてという方は動画でイメージを掴むためにこちらも参照

Googleが大学生向けに出しているレジュメの書き方まとめです

-履歴書の書き方

Copyright© マーケティングとイノベーションと , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.